<АДВОКАТСКИЙ КАБИНЕТ N 925 KOZIEV.RU MОСКВА> Адвокат, защита в суде: Москва, Московская область.
Адвокат по Недвижимости,Адвокат по Уголовным Делам,Адвокат по гражданским делам Москва Московская область,Адвокатский кабинет Козиева Дмитрия Олеговича
Город Москва.Телефон: 8(495)255-00-87 с 8 до 22 ч без выходных.
                              АКТ О МОРСКОМ ПРОТЕСТЕ
    
            Город   Ленинград,   тридцатого    января   тысяча   девятьсот
        девяностого года.
            Я, Русакова  Л.  А., старший  государственный  нотариус Первой
        государственной нотариальной  конторы  г.  Ленинграда, приняла  27
        января 1990  г, в  15.00  час, по  местному  времени заявление  от
        капитана   судна    "Финнбивер",    флаг   Каймановых    Островов,
        судовладельцы: Бивер шиппинг компани,  порт приписки: Джордж-Таун,
        регистрационный номер:  708681,  которое  прибыло в  Ленинградский
        морской торговый порт 27 января  1990 г. в 03.00  час. по местному
        времени под командованием капитана гражданина Греческой Республики
        Дамаласа Михаила, проживающего: Греция,  Каламоти, о происшествии,
        имевшем место во время плавания из порта  Иммингам, Англия, в порт
        Ленинград, СССР,  22  января 1990  г.  Происшествие, по  заявлению
        капитана, заключалось в следующем:
            Судно "Финнбивер" вышло из порта Иммингам  21 января 1990 г. в
        07.00 час. по местному  времени с грузом  24981, 67 м/т  пшеницы и
        4136,12 м/т  ячменя, прибыл  на внешний  рейд  порта Ленинград  26
        января в 03.00 час. по местному  времени, отшвартовалось к причалу
        27 января в 03.00 час. по местному времени.
            Во время рейса 22  января 1990 г. судно  оказалось в штормовых
        условиях, сила ветра достигала 8 баллов, волны непрерывно заливали
        палубу и  крышки трюмов.  Из-за сильного  шторма  судно испытывало
        тяжелую смешанную качку и перенапряжение всех конструкций.
            Перед началом  рейса судно  было признано  мореходным  во всех
        отношениях,  герметичным,   водонепроницаемым,   снабженным   всем
        необходимым для  данного судна  и рейса.  До  начала погрузки  все
        грузовые трюмы были вычищены,  высушены, груз был  должным образом
        уложен. Погрузка осуществлялась только в хорошую погоду.
            В хорошую  погоду  груз  вентилировался.  До начала  штормовой
        погоды крышки трюмов были проверены на герметичность и оказались в
        хорошем  состоянии.  Крышки  трюмов  были  плотно   закрыты  и  не
        открывались до заявления данного морского протеста.
            Опасаясь повреждений  корпуса  судна  и  порчи груза,  капитан
        заявляет морской протест против связанных с  плохой погодой потерь
        или повреждений и  оставляет за собой  право предъявить его  где и
        когда потребуют обстоятельства. В  подтверждение морского протеста
        прилагается список  свидетелей  из числа  членов  экипажа судна  и
        копия соответствующей выписки из судового журнала.
            В соответствии  с  законами  СССР  и  РСФСР я  ознакомилась  с
        представленными мне капитаном данными  судового журнала тридцатого
        января 1991 года в  15.00 час. по  местному времени и  опросила об
        обстоятельствах  рейса   капитана  и   свидетелей  из   числа  лиц
        командного  состава  судна  и  лиц  судовой   команды  с  участием
        переводчика, которые показали:
            Капитан  -  гражданин  Греческой   Республики  Дамалас  Михаил
        полностью отвечаю за  все изложенное мной  в морском  протесте. Я,
        капитан, и  весь мой  экипаж принимали  все  меры для  обеспечения
        безопасности судна и груза.
            Трюмы до заявления морского протеста не открывались.
    
                                                          Капитан: подпись
    
            2. Второй помощник  капитана - гражданин  Республики Филиппины
        Мидес    Роландо,    проживающий:    г.    Калоокан,    Филиппины,
        свидетельствую,  что  погрузка  производилась   только  в  хорошую
        погоду.
            Трюмы до заявления морского протеста не открывались.
    
                                         Второй помощник капитана: подпись
    
            3. Радист  -  гражданин  Республики  Филиппины Майюгба  Давид,
        проживающий: Нативидад, Пангасинан, Филиппины, подтверждаю, что 22
        января 1991 г. судно попало в  шторм, испытывало тяжелую смешанную
        качку и перенапряжение конструкций.
            Трюмы до заявления протеста не открывались.
    
                                                           Радист: подпись
    
            4. Матрос  -  гражданин Республики  Филиппины  Алмодин Данило,
        проживающий:  Балуд,  Масбате,  Филиппины,-  подтверждаю,  что  до
        погрузки трюмы  были высушены  и вычищены,  в хорошую  погоду груз
        вентилировался.
    
                                                           Матрос: подпись
    
            5. Матрос  -  гражданин Республики  Филиппины  Тингсон Джоери,
        проживающий: Манила,  Сампалок, Филиппины  -  подтверждаю, что  до
        начала шторма все крышки трюмов были  проверены на герметичность и
        найдены в хорошем состоянии.
            Трюмы до заявления морского протеста не открывались.
    
                                                           Матрос: подпись
    
            Текст  заявления  капитана  о  морском  протесте,  выписки  из
        судового журнала и показания экипажа судна  с английского языка на
        русский язык, а также  текст настоящего акта о  морском протесте с
        русского языка на английский язык устно и письменно перевела
    
                                                     Паутова Т. С. Подпись
    
            Перевод текстов заявления капитана о морском протесте, выписки
        из судового журнала и показаний членов экипажа судна с английского
        языка на русский  язык, а также  текста настоящего акта  о морском
        протесте с  русского языка  на английский  язык устно  и письменно
        сделан известным  мне переводчиком  Паутовой Татьяной  Семеновной,
        подлинность подписи которой свидетельствую.
    
                                       Зарегистрировано в реестре за N 6/3
                                 Взыскано государственной пошлины 50 руб.+
                          1 руб. за свидетельствование подлинности подписи
                                                              переводчика.
    
                                 Старший государственный нотариус: подпись
                                                          (Русакова Л. А.)
    
        Гербовая
        печать
        нотариальной
        конторы
         
      
|
|
|
|
|
© 2009 АДВОКАТСКИЙ КАБИНЕТ www.koziev.ru
Яндекс цитирования